Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
14 octobre 2010 4 14 /10 /octobre /2010 10:00

Cran neuf, kranneg

( lieu-dit, route)

(Quartier de l’Immaculée)

 

Les essarts (les tailles)

 

 

cranneuf.JPG Photo Karrikell

 

Aujourd’hui connu principalement par l’échangeur routier du Cran neuf….

 

kranneg est le collectif de kran, synonyme du pluriel krannoù, "les tailles".

 

(rappel article Cran :  krann est en breton un terme de la technique forestière correspondant à ce que l'on appelle essart (taille,défrichement) en français)

 

Cela signifie donc que le lieu « cran neuf » est un endroit de grande superficie où on a défriché en plusieurs fois, à plusieurs époques.

 

Mais comment Crannec  a pu donner Cran Neuf  ?

 

Crannec a donné dans l’évolution de la langue bretonne Cranneuc.

Puis influencé par le gallo celui s’est transformé en Cran neu, qui a ensuite été ortographié suivent les anciennes normes de l’ancien français : NEUF se prononçait NEU.C'est donc une correction fautive, les scribes de l'époque crurent voir en ce "NEU" un "NEUF".

 

Exemple similaire :

 

le nom GUIHENEUF 

(qui n’a rien à voir avec « au gui l’an neuf ! »)

 

Le nom de famille Guihéneuf qui vient du vieux-breton Uuethenoc (guerrier) s’est transformé ensuite en Guehennec, Guihenneuc, Guiheneu.

Le F ici aussi a été rajouté par fausse correction d’un scribe.

 

Les nombreux Guihéneuf  de la région nazairienne sauront donc désormais que leur nom est le même que le Guézennec du Finistère !

 

Partager cet article

Repost 0
Published by karrikell.over-blog.com - dans Toponymie bretonne de Saint-Nazaire
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Karrikell, le fourre tout Breton de Saint-Nazaire
  • Karrikell, le fourre tout Breton de Saint-Nazaire
  • : Culture bretonne de Saint-Nazaire (Brière/Presqu'île Guérandaise/Pays de Retz)
  • Contact

Recherche

Liens