Petit tour d’Internet concernant le breton de Batz
- Pour avoir une bonne idée du dialecte de Batz, on peut lire l'étude d'Emile Ernault, publiée dans le bulletin 1882 de l'association archéologique bretonne: lire
- Atlas linguistique de Basse-Bretagne – 1927, un des points de la collecte de 1911 à 1913 est Batz-sur-Mer, on peut donc y apprendre 600 mots du dialecte de Batz en 1927. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/
(en 1911, le breton de Batz est déjà en état de dégénérescence : en 1875, l'informatrice de Léon Bureau, utilise ur yarn pour une poule. En 1911, celle de Le Roux dit : ur poulete)
-
Exposition "Le Breton au pays de Guérande" présentation cap atlantique : Lire
(j'ai publié cet article - avec un commentaire critique - sur mon blog ici : Lire )
-
Le mémoire de maitrise d’Yves Mathelier (pour contacter l'auteur :) yves.mathelier@laposte.fr
- KOURIKAN : Un blog ludique -aujourd'hui non actualisé - avec plusieurs articles concernant le breton de Batz http://kourikan.over-blog.com/ principalement la catégorie :http://kourikan.over-blog.com/categorie-379116.html
- MITAW : blog du même auteur que celui de KOURIKAN aller sur MITAW principalement cet article Le Breton en presqu'île Guérandaise
-
http://www.skolallouarn.org/ association Guérandaise qui promeut le Breton en
Presqu'île
-
http://desnomsdeshommes.canalblog.com/ blog sur la toponymie de la côte
guérandaise
-
Musée des marais salants sur cette affiche, on peut voir en bas de l'affiche que Gildas Buron y a ajouté une petite inscription en
Breton de Batz !
KIOMP DE C'HOARI ER MIRDI !
Allons jouer au musée !
- site d’Erwan Le Brenn http://erwanlebrenn.pagesperso-orange.fr/ il a fait une petite étude sur le breton de Batz : http://erwanlebrenn.pagesperso-orange.fr/langue-bretonne.html