Critique de l'étude sur le dialecte de Batz d'Emile Ernault par le linguiste Joseph Loth (1883) (4/4) de la page 11 à la page finale et Conclusion
Page 11
Le haut- vannetais se sert aussi de miten avec son nasal .
Page 12
Le vannetais emploie à côté de riket « dû » reket.
Page 14
On dit en vannetais non seulement hanter-hand mais encore hanter-kant.
De même que le dialecte de Batz a kimat pour timat ( vite), le bas -vannetais a kiek pour tiek « chef de ferme » , « chef de famille, laboureur » .
Page 16
On dit aussi en bas -vannetais:
- iorh et liorh
- ies et lies
- chudel pour skudel
- dichuic'h pour diskuic'h
Comme à Batz , en vannetais , la dentale finale tombe dans un grand nombre de cas , si le mot suivant commence par une consonne : on dit abre' mat et non abred mat << de bien bonne heure »> , etc.
Page 18
Il est impossible que goulen demander soit pour gourven venant de gour- menn ;
gourven fût certainement resté aucun dialecte breton n'a de répugnance pour ce son rv.
Le vieux- breton dogurbonneu ne peut sans témérité être rattaché à la racine menn . On trouve en gallois un mot aujourd'hui disparu auquel il doit être rattaché : bwnneiaid prières
Page 19
Comme à Batz , dans une partie du haut-vannetais , à Quiberon. par exemple , l'article se contracte avec la préposition a : a'enn daol « de la table » .
Page 23
Il n'est pas exact que la terminaison oc'h ne se trouve dans les dialectes armoricains, à l'exception de celui de Batz, qu'avec le son du futur.
Presque partout on se sert de ouzoc'h « vous savez », sans parler de oc'h « vous êtes » .
Page 25
En haut- vannetais , on a formé , comme à Batz , toute une conjugaison sur me wer « je sais » .
Page 26
Il est impossible que dans gober « faire » , le g soit altéré d'un d. Les deux formes dober et gober existent dans les mêmes lieux en vannetais, dober ou dobir avec le sens de besoin , gober ou gobir avec le sens de faire.
Le g de gober est peut- être dû à l'analogie de gobr "salaire" . sans en être tiré .
L'infinitif tiré de gobr est goprat.
Page 27
M. Ernault remarque avec raison que nous avons eu tort dans notre étude sur le verbe avoir en breton, où il y a d'ailleurs plus d'une autre erreur , de rapprocher du léonard beza les formes du présent en ez.
La forme hoès ou mieux e hoès ( -oc'h eus) « vous avez » existe dans tout le vannetais, mais hopes ou plutôt e pes est beaucoup plus usitée en bas-vannetais et n'est inconnue , croyons-nous , sur aucun point du territoire vannetais
Quant à la présence de de aux troisièmes personnes , l'explication de M. Ernault nous parait inadmissible à tout point de vue nous nous proposons de reprendre ce sujet .
Page 31
M. Ernault revient sur la forme hopysy du breton de l'Avocat Pathelin que nous avons adoptée . Nous reconnaissons avec lui que ho indique un pluriel , tandis que pysy semble une deuxième personne du singulier, et qu'une correction ici est légitime , mais cette forme hybride n'est pas une forme hypothétique, c'est la leçon des manuscrits , que nous aurions peut-être traitée avec moins de scrupule , si d'autres , en maint autre endroit du texte , avaient usé d'un peu moins de liberté, nous pourrions dire de fantaisie .
Vocabulaire
Dans la dernière partie , le vocabulaire , il y a un certain nombre de mots propres au dialecte de Batz , empruntés pour une bonne part au français ; on y remarque aussi quelques mots bretons usités dans ce dialecte avec une acception particulière.
Conclusion
L'étude de M. Ernault prouve une connaissance des dialectes bretons modernes, fort approfondie et bien difficile à acquérir pour quelqu'un qui , comme lui, n'est pas d'un pays bretonnant .
Elle montre aussi d'un autre côté que l'étude des sous-dialectes bretons ne sera jamais exempte de lacunes et d'inexactitudes , tant que les Bretons bretonnants résidant dans le pays ne se seront pas mis sérieusement à l'œuvre .
Joseph Loth
/image%2F0587087%2F20240909%2Fob_4f8594_capture-d-ecran-du-2024-09-09-13-20.png)