Le Breton de Batz-sur-Mer (5/10) / Traits généraux
Le Breton de Batz-sur-Mer
Brehonñeik Baz
Blog Karrikell
Traits généraux du breton de Batz-sur-Mer (5/10)
J'ai rajouté les formes en dialecte vannetais pour une meilleure comparaison.
Dialectologie
Le breton de Batz-sur-Mer était un dialecte de type nettement sud-armoricain, très proche du vannetais.
Citons les traits caractéristiques suivants :
- chute du z intervocalique
celui-ci disparaît dans la majeure partie du domaine bretonnant hors quelques
lieux en Léon ;
| Français | Breton KLT | Vannetais | Breton Batz |
| Treize | trizeg | trizeg | triheik |
| Langue bretonne | brezoneg | brehoneg ou berhjoneg | brehonñeik ou broñneik |
- traitement du z final
| Français | Breton KLT | Vannetais | Breton Batz |
| vérité | gwirionez (/gwirione/ ou /gwirionez/), | guirioné | guirioñnec’h |
| vieux, ancien | koz | koh | koh |
- chuintement de s devant t
| Français | Breton KLT | Vannetais | Breton Batz |
| étoile | sterenn |
stiren ou steren prononcé chteren |
chtereñn |
parfois de s devant k
| Français | Breton KLT | Vannetais | Breton Batz |
| fatigué | skuiz |
skuih prononcé chuilh |
chuih |
- palatalisation de k
| Français | Breton KLT | Vannetais | Breton Batz |
| pas (négation) | ket |
ket prononcé tchet ou chet |
tchet ou chet |
- traitement de certaines voyelles et diphtongues
| Français | Breton KLT | Vannetais | Breton Batz |
| lune | loar | loer | luer |
| chaud | tomm | tuem | tuem |
| pied |
troad (oa est prononcé /wa/ ou /we/ en KLT) |
troed | trèt |
- accentuation très marquée sur la dernière syllabe
- traitement de c’h
| Français | Breton KLT | Vannetais | Breton Batz |
| pas (négation) | c'hoar | hoér | uèr |
| rire | c’hoarzhiñ | hoarhein | hwareñ |
- article défini
| Français | Breton KLT | Vannetais | Breton Batz |
| pas (négation) | an, ar | en, er | en, er |
- syntaxe de type vannetais
« Hi beét ma dalèit » = tu m'aurais aveuglé
Par certains côtés, le breton de Batz se distinguait nettement des différents parlers vannetais :
- lexique de type KLT
| Français | Breton KLT | Vannetais | Breton Batz |
| eau | dour | deur | dour |
| argent | arc'hant | argant | arc'heñt |
| vallée | traoñ | teno | tréo |
| dans, dedans | e-barzh | abarh | abar, abars, e bar et e bars |
| paradis | baradoz | barawiz | baradeis ou baradoeis |
| où ? | pelec'h | menn | plèic'h et mèn |
sémantique semblable au KLT mais différente du vannetais
| Français | Breton KLT | Vannetais | Breton Batz |
| lavoir | en Goëlo : stank en Trégor :stank kannañ |
lavoir : poull, oglenn ou goleri stank en vannetais désigne un marais, un étang. |
chteink pour lavoir |
- forme du pluriel
Batz –éo, vann. –eù
- prononciation en -f du -v final
irif (aujourd'hui);
beif (vivant);
kleñf (malade);
marf (mort);
pif (qui ?)
C'est un trait commun au breton du Goëlo ; cette prononciation est
inconnue en vannetais, hormis au sud-est de Vannes.
- nombreuses prononciations différentes
Batz chti ou achti (voilà), vann. chetu (KLT /setu/ ou /cheteu/, Léonard : /set/), Batz trougaré (merci), vann. trugaré et bougalé (enfants)
contre bugale partout ailleurs ; Batz dobeir (faire), vann. gober, etc.
D’après les données de l’ALBB[7], c’est avec le breton des îles morbihannaises et du Goëlo que le breton de Batz présentait le plus d’affinités.
Toutefois, aux dires de locuteurs du début du XXe siècle, l’intercompréhension avec les bretonnants voisins de Belle-Ile ou de la presqu’île de Rhuys était devenue quasi-impossible.
Selon Yves Mathelier (Le Guérandais..., pp. 369-370), l'étude de l'ALBB de Le Roux démontre que la proximité entre breton de Batz-sur-Mer et vannetais n'est en rien comparable à celle observée entre les trois dialectes du KLT : dans le domaine vannetais, aucun point ne comprend plus de 20% de prononciations identiques à Batz-sur-Mer.